載著瓊安的馬車已離開一個(gè)小時(shí),契爾依舊坐在俯瞰孀妻宅邸的小山丘上,心痛得無法面對任何人。
即使是落在法國人的手中,慘遭折磨,都還比不上此時(shí)此刻的剮心瀝血,他曾經(jīng)告訴她,沒有她的人生毫無意義,但直到她真正離開了,他才明白到有多么無意義──以及殘酷。
從今以后,他必須忍受每分每秒、每日每年對她的思念,直至死去的那一天,才能夠獲得解脫。
噢,他多想喚她為妻,夜里和她同床共枕,清晨和她一起醒來,和她爭辯、歡笑,分享生命的甘苦喜樂。他想要看著她懷著他的孩子,一起撫養(yǎng)他長大成人。
但那些美夢和希望全都隨著她離去了。即使他曾懷著一絲小小的希冀,希望她能懷著他的孩子,那份希望也破滅了。
感謝天他還擁有邁斯,他最珍貴的寶貝。如果沒有他,他猜測自己或許會發(fā)瘋。為了邁斯,他會當(dāng)個(gè)好父親。他和邁斯會永遠(yuǎn)懷抱著和瓊安在一起的美好回憶。那是誰也無法奪走的──即使是莉蓮。
他召來“維卡”,慢慢寡歡地騎回衛(wèi)克菲。就在怏抵達(dá)門口時(shí),他瞧見雷恩也騎著馬朝莊園飛馳而至。契爾的心一揚(yáng),期望是雷恩由倫敦帶來了好消息。
他和雷恩同時(shí)煞住馬匹。
“瓊安呢?”雷恩喘著氣道。“她不在孀妻宅邸──她離開了?”
“是的,她走了──一個(gè)小時(shí)前。”他疲憊地道。
“我無法相信!為什么她突然離開?今早母親告訴我她收到瓊安的信,謝謝她的照顧──我立刻就趕來了。”
“瓊安的離開對我同樣突然,她一直到昨天下午才告訴我。進(jìn)來吧,”契爾頓了一下。“告訴我,你由倫敦帶來了好消息嗎?”
雷恩沮喪地?fù)u搖頭,安撫著他騎來的馬。“嘉斯”的前任主人是個(gè)女性,經(jīng)常不由分說地鞭打馬匹,令牠至今仍極為敏感,容易受驚。雷恩希望假以時(shí)日,能用愛心馴服牠。
他和契爾一起走進(jìn)屋內(nèi)。“很抱歉,契爾。我真希望我能帶來有用的消息,但我的手下仍沒有查到任何線索。”
“那也是可以理解的。莉蓮拒絕提供任何人名或地名,推說她忘了,你的人又要從何找起?你相信嗎?她由一部爛小說里照抄了所有失憶的情節(jié),我很肯定她說的是謊話,卻無法問出真相。”
“的確,這其中有鬼。為什么客棧失火時(shí),她的女仆會戴著她的婚戒和珠寶?這一點(diǎn)也不合情理,”雷恩道。契爾委托他調(diào)查時(shí),已告訴他一切經(jīng)過。“對了,現(xiàn)在真相大白了……原本被誤認(rèn)為莉蓮、埋在小教堂內(nèi)的尸體呢?”
“我已經(jīng)安排將摩莉遷葬到小教堂后的墓園……她是個(gè)孤兒,沒有親人。我也讓神父為她舉行了合適的儀式,當(dāng)然,我沒有告訴神父真相。可憐的女孩。”他們來到圖書室,契爾倒酒給兩人。
“我會再催促手下去查,契爾,”雷恩道。“一定有些漏洞的……莉蓮不可能將她的行蹤掩飾得天衣無縫。”
圖書室響起了敲門聲。安克利托著名片盤進(jìn)來。“爵爺,有位布柏爾男爵求見。”
“布柏爾男爵……我不認(rèn)識,回絕他吧。我現(xiàn)在沒有接見訪客的心情。”契爾疲憊地道。
“但他表示遠(yuǎn)道由法國而來,說有重要的事要見你……他堅(jiān)持在見到你之前,絕不離開,爵爺。”
“是嗎?”契爾沉吟了一晌。“法國”兩個(gè)字觸動(dòng)了他的好奇心。“好吧,那就請他進(jìn)來。”
不久后,一名穿著體面,但神情極為緊張的年輕男士被請進(jìn)圖書室。
“克里維爵爺?”他問,一直絞著手上的帽子。
契爾微一頷首。“是的,請問我有什么可以效勞的地方嗎……布男爵?”
“嗯,事實(shí)是,我們──我們有個(gè)共同認(rèn)識的人。”
“是嗎?”契爾道,禮貌地倒杯酒,遞給對方。“請問這個(gè)人是……某個(gè)遠(yuǎn)親?”
柏爾緊張地灌了口酒,猶豫地望向雷恩。“或許……我們最好等到獨(dú)處時(shí)再說。”
“別在意特維利爵爺,他了解我所有的秘密。”
“但我要談的──是和你的妻子有關(guān)。”布柏爾道。
“我明白了。”契爾的心臟一窒。“請問你和我的妻子有何關(guān)系?別說她欠你錢,莉蓮總是債務(wù)纏身。”
“嗯──可以算是。”布柏爾掏出手帕,緊張地拭汗。“畢竟,在我們相處的這段期間,我?guī)土怂S多忙……”
“是嗎?什么樣的忙?”契爾的眼神一亮。
“我──我不確定我應(yīng)該說,兩位……”
“務(wù)必。”契爾催促道。“我們都是成年人了。你毋須擔(dān)心你的性命安危,我無意扮演嫉妒的丈夫,要求和你在黎明決斗。我只是想聽聽你這一方的故事。”
“那么──莉蓮──嗯,克里維夫人告訴了你一切?”
“我不認(rèn)為是一切,我相信她隱瞞了許多事實(shí),但她拒絕透露人名,令我無從追查起。或許你能夠親切地為我補(bǔ)足她忽略的細(xì)節(jié)。”
“噢,我會很樂意效勞,先生,但……”他聳聳肩,意在言外。
“如果我說我愿意付出豐厚的報(bào)酬,補(bǔ)償你辛苦跋涉到英國呢?事實(shí)上,我很樂意這么做,因?yàn)槟闼f的一切將會對我的人生有很大的影響。相信我,你說得愈詳盡,我提供的補(bǔ)償就愈優(yōu)渥。”
“既然如此,我就恭敬不如從命了。”
契爾得意地望向雷恩。“你介意代我寫下男爵的證詞嗎?”
“一點(diǎn)也不。”雷恩欣然從命。
“謝謝你。我再為你注滿酒杯,爵爺,”契爾道。“請從頭開始述說……”
兩個(gè)小時(shí)后,筋疲力竭、滿頭大汗的男爵終于述說完整個(gè)經(jīng)過。“她就這樣離開了。”他癱坐在座椅上。“當(dāng)天早上,她在報(bào)上讀到你訂婚的消息,大發(fā)雷霆之后,立刻沖回了英國.什么都沒有留給我──在我所經(jīng)歷的一切之后……相信我,那絕對是我生命中最糟的十七個(gè)月。我勉強(qiáng)忍受她,因?yàn)槲铱梢哉f是身無分文,急需用錢。”他猛力用手帕拭汗。
“我致上最深切的同情之意,”契爾道,將沾了墨汁的羽毛筆遞給他。“能夠請你簽名嗎?”
布柏爾接過筆,在雷恩紀(jì)錄的文件上簽了名。“我沒有料到你會這么講道理,爵爺。”
“我想也是。”契爾和悅地道。“我猜你原本認(rèn)為必須訴諸于威脅或勒索。”
雷恩收好文件。契爾打開書桌抽屜,取出銀行的支票,填入金額。“既然我們都是紳士,請收下我誠摯的謝意──但僅此一次,下不為例。我相信你不會對其他人提起這件事吧?”
布柏爾接過支票,看了一下金額,差點(diǎn)嗆到。“爵爺──你真是太慷慨了!”他驚喘。“太過慷慨了!我絕沒有料到──謝謝。”他誠摯地道。“我所有的問題都解決了。”
“我了解忍受我妻子的陪伴并不容易。”契爾道。“我也曾經(jīng)幻想自己愛上了她,因此飽嘗苦果。我想該是你離開的時(shí)候了,男爵,謝謝你大老遠(yuǎn)趕來。”
他迫不及待地送走了布柏爾,目送他登上馬車,消失在視線外。
然后他轉(zhuǎn)向雷恩,歡呼一聲,將帽子丟向空中,高興地和雷恩擁抱在一起。
“那個(gè)該死的女人究竟在拖什么?”契爾挫折地來回踱步。布柏爾一離開,他立刻派狄納森去請莉蓮來圖書室,急著想和她談清楚后,好去追回他心愛的女人。
“你忘了女人穿件衣服要拖多久?特別是莉蓮。”雷恩道。“說到這個(gè),你打算拿莉蓮怎么辦?我想她已不再適合住在這里了……在發(fā)生這一切之后。”
“是的……或許我會讓她住到我的產(chǎn)業(yè)之一。”
“或許倫敦會比較適合她,”雷恩提議道。“你可以提議買棟屋子給她。這期間,她可以住你母親在倫敦的屋子。我知道你急著去追回瓊安,我可以留下來,安排莉蓮離開的事宜──我認(rèn)為她最好盡快遠(yuǎn)離你和邁斯、瓊安。”
“謝謝你,雷恩,你是個(gè)真正的朋友。”
“不用謝我,你最好打起精神,應(yīng)付莉蓮等一下會有的歇斯底里。盡管你握有充分的證據(jù),離婚仍是件麻煩透頂?shù)氖拢鯛枴@蛏徑^不會善罷甘休。”
“為了瓊安,我什么都不在乎了。”契爾堅(jiān)定地道。
敲門聲終于響起。狄納森打開門,宣布道:“克里維夫人,爵爺。”
“讓開,你這個(gè)笨蛋。”莉蓮不悅地道,走了進(jìn)來。“又怎么了,契爾?你明知道我人不舒服,必須臥床休息。嗨,特維利,你在這里做什么?”她瞧見了雷恩。
“日安,克里維夫人,”雷恩禮貌地道。“我擔(dān)任妳先生的代表。”
契爾走到門口。“納森,”他低聲道。“吩咐所有的人遠(yuǎn)離圖書室。我不希望有人聽到我們的談話,而且等一下恐怕會……有些吵鬧。”
狄納森關(guān)門離去。契爾轉(zhuǎn)身回到書桌后,面對莉蓮。
“莉蓮,我要對妳說的話很簡單扼要,但我希望雷恩在場,因?yàn)樗麕土宋液艽蟮拿Α!?br />
“那就說吧,我猜你又要繼續(xù)那毫無進(jìn)展的漫長詢問。”
她坐在瓊安的椅子上,契爾氣惱地注意到──但她再也無法坐太久了。“我相信這對妳會是好消息,莉蓮。妳一直對失去記憶難過不已,而我終于查出了妳這十七個(gè)月的行蹤。”
她猛地坐直身軀,臉上的血色褪盡。“什么意思?”她的手緊抓著椅背。
“正如我說過的,我可以給妳一個(gè)詳細(xì)的描述──始于失火的那一夜。雷恩和我一直努力追查妳的行蹤,結(jié)果也證明了那并不困難。我可以開始述說了嗎?”
“別荒謬了,契爾。如果我自己都不知道,你不可能知道我發(fā)生了什么事。”
“噢,但我自有管道,親愛的,我明白了一切。”他頓了一下。“那一天,妳帶著賣掉沙家翡翠的錢,和女仆摩莉離開衛(wèi)克菲,打算到康瓦耳償付積欠艾法楠的大筆債務(wù)──妳記得這部分的,不是嗎?”
“當(dāng)然。”她絞著手指。“我不明白你為什么再度提起,我已經(jīng)道過歉了。”
“我只是解說背景。妳沒有乘坐衛(wèi)克菲的馬車,而是召來出租馬車。在馬車內(nèi),妳和摩莉交換身分──妳讓她戴上妳的婚戒、珠寶和斗篷。抵達(dá)四羽客棧時(shí),由她假裝成女主人,妳則假扮女仆。一個(gè)小時(shí)后,妳帶著錢離開──我想妳是不信任將那么一大筆錢交給她。”
“這太可笑了!我說過我披著摩莉的斗篷外出,但我沒有拿走錢。我甚至留下珠寶,以防被搶!”
“拜托,別打斷我,妳可以等我說完。妳和布柏爾在他的馬車上會面,然后他載妳到他投宿的天使客棧。”
莉蓮以手摀著喉嚨,但沒有發(fā)出聲音。
“你們上樓到他的房間,在床上待了三個(gè)小時(shí)。我相信妳為了他著實(shí)賣力演出一番。畢竟,他是妳的秘密戀人,妳總該扮演好女主角的角色。”
“我……我……”她結(jié)巴道,卻無法擠出一句話。
“他在午夜過后載妳回到四羽客棧,卻發(fā)現(xiàn)客棧已經(jīng)付之一炬。柏爾決定這是上帝的旨意。既然每個(gè)人都認(rèn)定由火場里被拖出來的焦尸是克里維侯爵夫人,他提議妳帶著這筆錢,私奔到他在法國的城堡,遠(yuǎn)離妳在這里的悲慘人生。喜愛浪漫的私奔情節(jié)的妳立刻同意了,你們渡海到了法國,一直躲在艾維城堡里,直到妳在報(bào)上讀到了我和瓊安的婚事,”他冰冷地注視著她。“妳立刻決定返回英國,毀了我們的人生──再度。”
“如果你真的和她結(jié)婚了,你將會犯下重婚罪!就算世人不知情,但在上帝的眼里,那是罪惡的!”莉蓮狀甚激動(dòng)地道。“契爾,我太愛你所以不能讓這種事發(fā)生,即使我明知道回英國來有多么危險(xiǎn)。”
“妳根本不信上帝,”契爾厭惡地道。“但妳倒是一直生活在罪惡中。妳回到英國,因?yàn)閵厽o法忍受我愛上瓊安,而且想和她共度一生。妳純粹是嫉妒──就這么簡單!而且妳已經(jīng)受夠布柏爾,以及被關(guān)在城堡里的無聊生活。于是妳從讀過的爛小說里剽竊了失憶的情節(jié),回到衛(wèi)克菲,幻想我會張開雙臂歡迎妳回來。”
“你應(yīng)該的!”她喊道。“如果你不是個(gè)無心無肺的禽獸,你應(yīng)該要高興我沒有被燒成一具焦尸!”
“那么摩莉呢?”他柔聲道。“妳曾經(jīng)為她設(shè)想過嗎?”
莉蓮別開視線。“我當(dāng)然有。”
“當(dāng)然。好了,莉蓮,真相已水落石出。妳真的認(rèn)為妳能夠瞞天過海?”
“一定是柏爾告訴你一切。”她忿忿地道。“我不知道你是怎么找到他的,但如果他能夠閉緊他的法國大嘴巴,我就能夠瞞過去了。”
“布柏爾主動(dòng)找上了我。他的良心過意不去,覺得有必要說出真相。”契爾聽到雷恩在背后柔聲輕笑。
“我恨他,”莉蓮道。“而且我痛恨住在艾維。”
“我并不感到驚訝。妳也恨我,而且妳從來就不喜歡住在這里。”契爾淡淡地道。
“我依舊痛恨和你住在這里,”她挑釁地抬起下顎。“等我復(fù)原后,我會去倫敦。”
“恐怕妳永遠(yuǎn)也無法復(fù)原了,莉蓮。妳犯了嚴(yán)重的幼稚癥。不過,妳將可以如愿以償?shù)厍巴鶄惗兀見厡粼谀抢铩N視徶靡粭澐孔咏o妳。”
她猶疑地望著他。“你是在耍弄我嗎?”
“一點(diǎn)也不。妳將會擁有自己的屋子、自己的仆人和馬車,而且妳可以隨妳高興做任何事。”
“真的?”她高興得像是得到圣誕禮物的小孩。
“是的,因?yàn)槲掖蛩愫蛫呺x婚。”
“離……婚?噢,不,契爾,你不能那么做!”她跳了起來。“那會是天大的丑聞!”
“的確,但我決定這么做,不論要付出什么樣的代價(jià)。我受夠了這樁婚姻,它已經(jīng)毀了我一次,我不會再讓妳毀了我第二遍──一次就已經(jīng)足夠了。”
“你不能和我離婚!人們會怎么想?”她以手覆面,嚶嚶啜泣。
契爾不為所動(dòng),冷冷地道:“我該死的不在乎人們怎么說,莉蓮。我要得回我的人生,還有瓊安。無論需要多久,或必須忍受什么樣的丑聞,我都要娶她。”
“噢,又是瓊安!”她抬起頭,紅腫的眼里滿盛著恨意。“一直都是瓊安!他們總是夸贊她有多么聰明,圖畫得多好,以及馬騎得多好。現(xiàn)在你也認(rèn)為她是比我更好的妻子,你要『她』來取代我。我恨她──我一直都恨她!噢,我可以做得和她一樣好,甚至更好──只要我有心,即使是在床上!”
契爾不由得對莉蓮心生同情。他不知道她的嫉妒已根深柢固。顯然她一直在和瓊安做比較,并發(fā)現(xiàn)自己遠(yuǎn)不如她。
“莉蓮,妳必須為自己的行為負(fù)責(zé),”他溫柔地道。“瓊安并沒有錯(cuò),妳所做的一切只能說是自作自受。”
“你不能這樣對我,”她哭泣道。“你不能這么殘忍。你會毀了我的一生!”
“我會盡可能不要張揚(yáng)。然而由于妳詐死,我勢必得以妳通奸和遺棄的事實(shí)訴請離婚,而屆時(shí)恐怕會瞞不住。”
“通奸?”她顯得氣憤不已。“我只和他上過一次床──在天使客棧的一次。在那之后,我從不讓柏爾碰我,我發(fā)誓。”
契爾挫折地扒著頭發(fā),不知道該怎么說。莉蓮根本不明白事情的嚴(yán)重性。
“一次就已經(jīng)夠了,莉蓮,”雷恩介入道。“我們已握有布柏爾簽名的證詞,他說天使客棧里有證人可以作證你們在那里過夜。還有,妳在過去一年半里,以他妻子的身分住在法國,這已是很充分的離婚理由,無論妳說你們之間究竟發(fā)生──或是說,沒有發(fā)生什么事。妳詐死和另一個(gè)男人私奔,遺棄妳的丈夫和孩子。”
“不!”她尖叫。“不,我絕不容許這種事發(fā)生!這太不公平了,我回來了,不是嗎?我回來了!”她再度痛哭出聲,而契爾真的不知道該拿她怎么辦。
“你該走了,”雷恩道。“我不認(rèn)為你留下來有用。噢,不!”他道,望向門口。
“爸?我一直在等你。你忘了我們的騎馬嗎?噢──媽又在哭了嗎?”
契爾轉(zhuǎn)過身,一顆心往下沉,瞧見邁斯走進(jìn)房里。“我很抱歉,小邁,”他快步越過房間,試圖阻擋,不讓他看到莉蓮。“但現(xiàn)在的時(shí)機(jī)不合適,你的母親心情難過。我們改天再去吧!”
“邁斯──我親愛的寶貝!”莉蓮喊道,在椅中轉(zhuǎn)身,朝他張開雙臂。“來到媽媽身邊,我比任何人都更愛你!”
邁斯往后退,小手緊抱著契爾的腿。契爾輕撫邁斯的頭,試著安撫他。
“噢,不!”莉蓮嚎泣。“你要將我的兒子帶離我身邊,就像你奪走其它的一切?你怎么能夠,契爾?你怎么能這樣對待我,剝奪了我所重視的一切?”
“爸爸,為什么媽媽總是表現(xiàn)得像個(gè)嬰兒?”邁斯問,仰望著父親。“她令我害怕──安安從來不會那樣,即使在她哀傷的時(shí)候。”
“我知道,小邁,”他俯身在他耳邊道。“說到安安,我認(rèn)為我現(xiàn)在就得離開了,看看能否趕上她.將她帶回我們身邊。”
邁斯驚訝地張大嘴巴,眼神一亮。“真的,爸爸?你會帶她回來?現(xiàn)在?”
“我會盡力,不過那得需要她同意。我得趕快動(dòng)身了。”
“不!不!不!不!”莉蓮歇斯底里地尖叫,用力跺腳。
“老天!雷恩,帶邁斯離開這里。”契爾道。“帶他去育嬰室找瑪格,告訴她發(fā)生的事,再回來照顧莉蓮。我認(rèn)為鴉片酊對她會有幫助,這期間,我會試著安撫她。”
“來吧,小家伙,”雷恩道,將邁斯抱了起來。“我們帶你上樓吧。”他望向契爾。“你要我代你吩咐馬車嗎?”
“不,我騎『維卡』去比較快,而且我可以抄快捷方式,省下將近二十哩路。”
雷恩點(diǎn)點(diǎn)頭,帶著邁斯離開,堅(jiān)定地將莉蓮的尖叫哭泣關(guān)閉在內(nèi)。
契爾無奈地走向莉蓮,蹲在她身邊。“莉蓮,拜托妳停止尖叫,聽我說。妳這么做也無法改變?nèi)魏问拢粫ψ约侯^痛。”
“走吧!”她對他揮動(dòng)拳頭。“走開,別管我──你是個(gè)殘忍的禽獸,而我希望永遠(yuǎn)不要再見到你。走吧──回到你寶貝的瓊安身邊,我才不在乎!”
她用力踢了他的脛骨。
“好吧,”他畏縮了一下,望著這個(gè)永遠(yuǎn)長不大的女人,只想對她避而遠(yuǎn)之。“留在這里等雷恩,他會照顧妳的。”
“你給我滾出去!”她別過頭。
“再見,莉蓮,”他柔聲道。“我很抱歉無法成為妳想要的丈夫。”
他迅速離開房間,越過大廳,跑出門外,躍上馬背,朝南方而去,一心只想趕到瓊安身邊。
雷恩皺起眉頭。他離開圖書室還不到十分鐘,回來已不見莉蓮的人影。
“狄納森,”他探出頭問。“你瞧見克里維夫人去哪里了嗎?”
“數(shù)分鐘前,夫人哭喊著沖出去,說要去追回爵爺。”納森道,憂慮地皺起眉頭。
“噢,不!她不會想騎馬去追他吧?那個(gè)傻女人!”
話聲甫落,雷恩就聽到他的馬“嘉斯”驚惶的嘶叫。“老天,千萬別是莉蓮!”他朝門口沖去,狄納森緊跟在后。
“不,莉蓮──別騎那匹馬!牠痛恨女人!”他大聲制止,瞧見莉蓮試圖騎上“嘉斯”,但已經(jīng)太遲了。她抓緊韁繩,用靴跟猛踢驚慌失措的馬,試圖追趕前方剛剛躍過石墻的契爾。
“停下來,莉蓮!”他大吼,急著趕到她身邊。
她挑釁地瞪了他一眼,轉(zhuǎn)頭大聲喊叫。“契爾!契爾!”
“嘉斯”驚惶地沖向前,朝前方橡樹低垂的枝椏沖去,一心想要甩掉在馬背上猛踢牠、亂扯韁繩的惡魔。雷恩了解他的馬,試著喝住馬匹,但已來不及了。
下一刻,樹枝狠狠掃中了莉蓮,她大聲尖叫,由馬背上重重摔落到地上。雷恩聽到骨骼斷裂的可怕巨響,然后是一片靜寂。
雷恩沖向前,拉住了受驚的馬匹。契爾也聽到騷動(dòng)和尖叫聲,掉轉(zhuǎn)馬頭,和雷恩、納森同時(shí)趕到莉蓮身邊。
“老天!”他喊道,飛身下馬。莉蓮動(dòng)也不動(dòng)地躺在地上,頸子折成一個(gè)詭異的角度,無神的藍(lán)眸望著天空。“該死的發(fā)生了什么事?”他蹲在她身邊。“她為什么會騎上『嘉斯』?她痛恨馬匹。”
“她大概是想證明她和瓊安一樣行,”雷恩低聲道。“她想要追回你,契爾。”
“她的頸骨折斷了,爵爺。”納森道,用力吞咽。
“顯然是如此,”契爾黯然道。“我不該那樣拋下她。”
“老天,別又怪到自己頭上了,”雷恩道。“你能不能偶爾停止為別人的愚蠢自責(zé)?你怎么會料到她會騎上馬匹追趕你,明知道她連木馬都騎不好!”
契爾抱起莉蓮靜寂的身子。“不管怎樣,是我逼她采取這么激烈的手段。如果不是走投無路了,她絕不會騎上馬。”
“你沒有。你明知道她的心理偏差,話說回來,這對她或許是最好的結(jié)局。一旦世人得知她過去十七個(gè)月的所作所為,她將會被烙上蕩婦的罪名,被她最重視的社交界排斥,她的日子會變得像地獄般難熬。”
契爾扒著頭發(fā)。“或許你是對的──或許她終于得到平靜了。”
“你也是。”他握住契爾的手臂。“夠了,你為她所做的已經(jīng)夠多了。現(xiàn)在你必須展望未來,她的后事就讓我來安排吧。告訴我你打算怎么處理就好。”
契爾閉上眼睛一晌后,再度睜開。“我認(rèn)為最好將她放回小教堂的空棺里──畢竟,上面早已刻著她的名字,就算日期不符合又如何?世人不會知道其間的差異。”
雷恩皺起眉頭。“你是說──你想要將莉蓮葬在小教堂,裝作她從不曾在詐死十七個(gè)月后,重返衛(wèi)克菲?”
“正是,毋須如此驚訝。知道她回來過的人只有我的仆人、你和你的母親──當(dāng)然,還有布柏爾,但他不會說出去的。”他抬頭望向狄納森。“仆人從不曾告訴過其它人我的妻子回來的事吧?”
“不,爵爺,”狄納森嚴(yán)肅地回答,盡管臉色依舊蒼白。“他們?nèi)贾?jǐn)守你的囑咐,不曾告訴過其它人。”
“謝謝你,狄納森。告訴他們,對世人來說,克里維夫人自一八一七年的十一月就下葬在小教堂了。”
“我會的,爵爺。”
“很好。雷恩,納森,你或許無法諒解,但這樣的安排或許是最好的,揭穿真相只會釀成丑聞,擾亂了瓊安和邁斯的生活,也玷污了世人對莉蓮的記憶。我相信莉蓮寧可要人們記得她在那場大火中不幸喪生,而不是詐死和愛人私奔到法國,被烙上蕩婦的罪名,而后又在騎馬追趕執(zhí)意休掉她的丈夫時(shí)喪生。”
雷恩恍然大悟。“的確,原諒我的反應(yīng)有些遲鈍。”
“沒關(guān)系,你的驚訝是可以理解的。我無意對莉蓮不敬,她是個(gè)可悲可憐的女性,但現(xiàn)在她已回歸主的懷抱了,我只希望她能在死后找到平靜。”
雷恩搖搖頭。“瓊安真的改變了你許多。提到這個(gè),我認(rèn)為你該趕快追上她,帶她回家。”
“你要帶夫人回家,爵爺?”納森問道,展開個(gè)大大的笑容。“噢,也該是時(shí)候了!”
“是的,”契爾笑道。“雷恩,我就將莉蓮的后事暫時(shí)交給你了。納森,你協(xié)助爵爺,同時(shí)召集所有的仆人,告訴他們?nèi)绻麄冋娴膼郗偘玻詈眉傺b過去三個(gè)星期從不曾發(fā)生。對了,雷恩──那張結(jié)婚許可證仍然有效嗎?”
“它的有效期限是三個(gè)月,到六月底之前都有效。”
“好極了!我打算盡快和瓊安結(jié)婚──可能的話,就在追上她的隔天。當(dāng)然,那是太快了一點(diǎn),但日期是可以商量的。”
他站起來,走向他的馬“維卡”,突然又停下腳步,回到莉蓮身邊,俯身輕吻她的額頭。“安息吧,莉蓮。謝謝妳。”
“謝謝?”雷恩無法置信地道。
“是的,”契爾平靜地道。“畢竟,如果不是莉蓮和她的權(quán)謀操縱,我絕對不會認(rèn)識瓊安,而我必須為此感謝她,不是嗎?”
雷恩看著契爾騎上“維卡”,前去追回他所愛的女人,想著愛情真的令契爾脫胎換骨,而他也衷心為他的朋友感到高興。